Диплом 2013 Особенности использования омонимов в китайском языке.

Для получения полной версии - конт.  тел. 0772 66 07 68 (Бишкек)

referat.aknet.kg

referatkg@mail.ru

контакты

 

 

СОДЕРЖАНИЕ:

 

 

 ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………....3-6

 

ГЛАВА I. ЯВЛЕНИЯ ПОЛИСЕМИИ И ОМОНИМИИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1.         Теоретические основы исследования омонимии ………………….....7-18

1.2.         Явление омонимии в китайском языке……………………………....19-23

1.3.         Понятие полисемии в китайском языке.………….…………………24-28

 

ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ПОЛИСЕМИИ И ОМОНИМИИ

2.1.         Вопросы омонимичности и многозначности слов….…………….…29-37

2.2.         Основные проблемы разграничения полисемии и омонимии…..….38-45

2.3.         Влияние омонимии в китайском языке на мышление и культуру его

           носителей…………………………………………………...…………46-57

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ         …………………………………………………………….58-60

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ        …………………….61-65

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Китайский язык, как и все языки мира, динамично развивается. Появляются новые слова, изменяются значения уже существующих слов, некоторые слова устаревают. Одним из изменений, происходящим в языке является распад многозначного слова на омонимы при утрате лексической связи между его значениями.

Лексика любого языка складывается из единиц, которые называются “словами-понятиями”, то есть из слов, взятых в одном из значений, или однозначных слов, которые отражают соответствующие фрагменты объективной действительности (предметы, свойства, явления, отношения и т.д.).

 В связи с тем, что это явление широко распространено во многих языках и имеет большое значение для характеристики лексико-семантической системы языка, проблема омонимии привлекает внимание как отечественных, так и зарубежных лингвистов. Практические потребности лексикографии и, отчасти, методики преподавания языков также вызывает необходимостью изучения проблем омонимии.

В связи с тем, что все имеющиеся исследования омонимии занимаются в основном синхронным рассмотрением данного явления, что в лингвистической литературе совершенно нет работ, которые изучали бы специфику омонимии разных периодов истории одного и того же языка, современное языкознание не располагает сведениями об изменениях в количественном составе омонимов в разные периоды истории того или иного языка, о тех разнообразных процессах, которые происходят в омонимичных рядах в ходе их развития, о количественном соотношении омонимов, возникших в языке и выпавших из него в каждый данный период, о количественном соотношении омонимов разных видов, в частности генетически связанных и генетически не связанных, и о специфике путей их развития; иными словами, в современной науке о языке еще не решена проблема роли омонимии в разные периоды исторического развития того тли иного языка, проблема общего направления развития омонимии в каждом отдельном языке, проблема так называемого конфликта омонимов, под которыми понимается столкновение омонимов, в результате чего происходит выпадение омонимов из языка.

Объединения слов на основе семантических критериев представляются для лексикологии наиболее существенными, так как семантика – это важнейшая сторона слова.

Однозначного понимания омонимии в науке о языке до сих пор не существует. Вопросы омонимии, многосторонние аспекты ее семантики до сих пор стоят в центре внимания различных ученых. В отечественном языкознании процесс разработки теории омонимии имеет давние традиции и связан с именами таких ученых, как М.В.Ломоносов, Н.И.Греч, Я.К.Грот, Л.А.Булаховский, С.О.Карцевсий, Л.В.Щерба, В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова, Н.М.Шансий, Н.П.Колесников, Ю.С.Маслов, М.И.Фомина, И.С.Тышлер, А.Я.Шайкевич и многих других.

Все остальные случаи, когда одинаковая материальная, звуковая оболочка «одевает» различное содержание, признаются явлением многозначности, полисемии слова.

Несмотря на то, что наукой уже накоплен богатый и интересный материал, касающийся равноименности, в том числе вопроса о разграничении многозначности и омонимии, для многих ученых исследования в области названных языковых явлений продолжают оставаться актуальными. На новом этапе развития лингвистики работы, акцентирующие внимание на проблеме многозначности, характере отношений между полисемией и омонимией, на сегодняшний день востребованы, пожалуй, даже больше, чем прежде. Безусловно, интерес к указанной проблеме есть следствие интереса к вопросам взаимосвязи языка и мышления, процессам, которые лежат в основе владения языком, в том числе процессам порождения и понимания высказываний. 
В языкознании конца XX - начала XXI вв. можно выделить два направления исследования названных явлений. В русле одного из них омонимия и полисемия рассматриваются как категории лексико-семантической системы языка, другого - как достояние носителя языка, принадлежность лексикона.
Таким образом, актуальность нашей работы обусловлена дискуссионным характером проблемы омонимии и полисемии в лингвистике, в целом, и, в частности, китайского языка, недостаточной изученностью материала в русских источниках.

Научная новизна исследования состоит в том, что нами осуществлен комплексный анализ омонимии и полисемии в китайском языке.

Объект исследования - омонимичные и многозначные слова в китайском языке.      

Предметом исследования настоящей работы является исследование феномена омонимии и полисемии современного китайского языка,  как единицы лексикона.

Основной целью нашего исследования является – изучение явления омонимии и полисемии китайского языка, выявление основных черт сходства и отличия.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1.       изучить общетеоретическую и специальную литературу по исследуемой проблеме;

2.       дать понятие о явлении омонимии и полисемии в китайском языке

3.       уточнение словообразовательной сущности лексической и лексикограмматической омонимии;

4.       проанализировать особенности омонимии в китайском языке;

5.        установление критериев разграничения лексической омонимии и полисемии;

6.       собрать фактический материал;

7.       осуществить комплексный анализ собранного нами материала по поставленным  аспектам.

Специфика поставленных задач обусловила использование следующих методов и приемов исследования: описательный, сравнительный, метод компонентного анализа.

Практическая значимость нашего исследования состоит в том, что ее результаты могут быть использованы как основа для написания других работ, научного характера.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав и заключения.

Во введении мы поставили основные цели и задачи нашей работы, оценили её значимость, актуальность и новизну. В первой главе мы рассмотрели теоретические основы исследования омонимии разными учеными, и раскрывает общие аспекты сходства, различия, проблемы, возникающие при изучении явления полисемии и омонимии в китайском языке. Во второй главе мы  рассмотрели пути разграничения омонимии и многозначных слов и влияние омонимии в китайском языке на мышление и культуру его носителей. В заключении мы постарались подытожить всю проделанную нами работу и сделать выводы о необходимости дальнейшего изучения и улучшения состояния вопроса.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА I. ЯВЛЕНИЯ ПОЛИСЕМИИ И ОМОНИМИИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1.    Теоретические основы исследования омонимии

Явление омонимии издавна привлекало внимание лингвистов и философов[1].

Интерес к изучению омонимии, их происхождению и развитию в отдельных языках, в семьях и группах родственных языков, то разгорался, то затухал, но никогда не исчезал полностью[2]. Это объясняется тем, что явление омонимии многоаспектно и требует всестороннего языкового анализа.

В современной науке о языке общепризнанно, что омонимия – абсолютная универсалия. Наличие омонимов в языке обязательно и закономерно, глубинно обусловлено как физиологически (действием принципа экономии в системе звуковых оболочек слов), так и самой природой языка как системы, в частности – существованием в языке категорий симметрии и асимметрии. Парные категории симметрии и асимметрии признаются ныне атрибутами любых объектов-систем. Языковая система не является исключением.

Симметрия в данном случае понимается как совпадение признаков сопоставляемых объектов, в пределе - как их тождество. Асимметрия – необходимое дополнение симметрии, несовпадение и различие сравниваемых объектов по каким-либо признакам. Вариантность слова, как в плане выражения, так и в плане содержания, как известно, является проявлением асимметричного дуализма языкового знака, сформулированного С.О. Карцевским: “Обозначающее стремится обладать иными функциями, нежели его собственная, обозначаемое стремится, чтобы выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак. Именно благодаря этому асимметричному дуализму структуры знака лингвистическая система может эволюционировать”[3].

Одним из первых в языкознании, кто высказал мысль о закономерности омонимов, был Л.А.Булаховский, который писал, что “омонимы – такие же законные дети языкового творчества, как и все остальные”. Гораздо позднее Ю.С.Маслов, исследуя проблему подачи омонимов в словарях, отметит, что “именно в широком распространении омонимии и состоит одно из важнейших отличий всякого естественного языка складывающегося стихийно на протяжении веков и тысячелетий от искусственных “семантических систем”, созданных по произволу человека”[4]. И.П.Иванова также указывает на закономерный характер причин, ведущих к образованию омонимов, подчеркивая, что возникновение омонимов “является по существу, случайным результатом определенных закономерностей”. При этом следует добавить, что сами закономерности, с точки зрения социально-коммуникативной, действуют случайным образом, но именно благодаря случайности их действия возникновение омонимов оказывается неизбежным.

Закономерным явлением считают появление омонимов в результате фонетических и/или семантических изменений и Л.В. Малаховский, Н.В. Черемисина[5]. Данное суждение, на наш взгляд, не должно вызывать возражений, так как языковые процессы, действительно происходят стихийно, независимо от воли определенных носителей языка. Результатом этих изменений является фонетическая конвергенция, то есть совпадение слов, прежде различавшихся по звучанию. При этом следует подчеркнуть, что фонетические изменения закономерны в отличие от их результатов и, что “случаен не сам факт фонетических изменений, а сам характер их результатов”.


 

[1] (см.: Античные теории языка и стиля, 1936, 33; Реформатский, 1967, 64).

[2] (Виноградов, 1960, 3)

[3] (Карцевский, 1965, ч.2, 85-90)

[4] (Маслов, 1963, 202)

[5] (Малаховский, 1990,12; Черемисина – лекции по курсу “Лексикология” 1987-1999)

Для получения полной версии - конт.  тел. 0772 66 07 68 (Бишкек)

referat.aknet.kg

referatkg@mail.ru

контакты